-
1 маташтыру
неперех.; перех.; разг.1) неперех. пыта́ться, попыта́ться || попы́ткаматаштыру әле, укый алмассыңмы шул хатны — попыта́йся, мо́жет, прочита́ешь э́то письмо́
2) перех. порта́чить, напорта́чить, копа́тьсятранзисторны кем маташтырды, бөтенләй сөйләми — кто копа́лся в транзи́сторе, совсе́м не говори́т
ул маташтырырга ярата анысы — э́то он ма́стер порта́чить
3) неперех. (выраж. некачественность, неполноту действия в значении) ко́е-что́ знать, уме́ть ( перевод в зависимости от объекта)әз-мәз баянда маташтыра — немно́жко игра́ет (уме́ет игра́ть) на бая́не
бераз немецча да маташтыра — немно́жко говори́т (зна́ет) и по-неме́цки
4) перен.а) вози́ться с чем-л.б) шутл. колдова́ть над чем-л., без доп.оста сәгать белән нәрсәдер маташтыра — ма́стер колду́ет над часа́ми
5) перен. шути́ть; моро́чить го́лову прост.чынлап әйтәсеңме, әллә маташтырасыңмы? — говори́шь всерьёз и́ли моро́чишь го́лову?
маташтырма, сөйлә тизрәк — не шути́, расска́зывай быстре́е
6) перен. хитри́ть, схитри́ть; финти́тьматаштырма, бик яхшы аңлыйсың — не хитри́, о́чень хорошо́ понима́ешь
• -
2 наушник
сущ.; разг.нау́шникпартерда махсус тәрҗемә оештырылган, нау́шниклар белән тыңлыйсың — в парте́ре организо́ван специа́льный перево́д, слу́шаешь при по́мощи нау́шников
-
3 тәүфыйксызлану
неперех.1) станови́ться/стать неблагопристо́йным, безнра́вственным, беспу́тным2) поха́бничать || поха́бствоаның тәүфыйксызлануларын тыңлыйсы килми — не хо́чется слу́шать его́ поха́бства
3) распу́тничать || распу́тничанье; распу́тство -
4 төгәл
1. прил.1) в разн. знач. то́чныйтөгәл вакыт — то́чное вре́мя
төгәл исәп — то́чный расчёт
төгәл тәрҗемә — то́чный перево́д
төгәл координаталар — то́чные координа́ты
төгәл приборлар — то́чные прибо́ры
2) то́чный, аккура́тный ( человек)3) по́лный, по́лных; це́лый, це́лыхтөгәл биш ел — по́лных (це́лых) пять лет
төгәл бер пот — по́лный пуд; це́лый пуд
4) в соверше́нстве, соверше́нный, без изъя́новматурлыгы төгәл — красота́ (его́, её) соверше́нна
5) диал. це́лостный, в це́лости и сохра́нностиакчаң төгәл тора — де́ньги твои́ це́лы (букв. храня́тся в це́лости)
2. нареч.куйлар төгәлме? — це́лы ли ( все) (курдючные) о́вцы?
1) в разн. знач. то́чно, в то́чностисәгать төгәл йөри — часы́ иду́т то́чно
төгәл әйтеп булмый — то́чно сказа́ть тру́дно (невозмо́жно)
төгәл аңлыйсыңмы? — понима́ешь ли в то́чности?
2) аккура́тно, ка́чественно, до конца́эшне төгәл башкару — выполня́ть рабо́ту аккура́тно
3) по́лностью; сполна́төгәл үлчәп бирде — взве́сил по́лностью (сполна́)
төгәл түләдем — я заплати́л сполна́ (по́лностью)